Всем надоевший Такаси Миикэ
ликбез
Как и всегда, это вопрос выбора. Варить клёцки в кипятке,
и потом переложить их в куриный бульон, или
с самого начала варить их в курином бульоне? Вы
можете подумать, что это чисто теоретический вопрос, но
нет. Ведь вам приходится выбирать между ароматом с
одной стороны и распадом — с другой, а это целый
Микрокосм...
Девять жизней Томаса Каца
Писать, что Такаси Миикэ родился 24 августа 1960 года, провёл большую часть детства в Осаке, учился в частной академии Радиовещания и Кино у Сихея Имамуры, делает около 5 фильмов в год, и т.д. - совершенно не интересно. Писать, что Миикэ как студент был разгильдяем, пошёл учиться только, чтобы не работать и туда, где не было вступительных экзаменов, не интересовался кино, а всегда мечтал стать мотогонщиком, и т.д. - тоже интересно не очень.
Поэтому я напишу, как и всегда, о главном, о вопросе выбора и целом Микрокосме.
Так в чём же выбор такого режиссёра, как Такаси Миикэ? Ответ он даёт в одном из своих интервью, говоря о фильмах Китано. Китано слишком серьёзен, выражает подлинный страх, - сообщает Миикэ, - потому что он очень близко сталкивался со смертью и потерей тех, кого любишь. Но даже если бы я завидовал его сильным чувствам, я не стал бы их брать источником вдохновения для своих фильмов, потому что хочу сохранить своё понимание жизни и смерти. Разница видна по тому, как каждый готовится к смерти и к собственному поражению, - делает интересное замечание Миикэ, - но мы остановимся на предыдущей фразе. Что такое это "своё", и в чём конкретно заключается понимание жизни и смерти по Миикэ?
"Своё" здесь не имеет отношения к авторской уникальности. Миикэ в своих интервью довольно резко дистанцируется от позиции творца, называя себя аранжировщиком, и дело тут вовсе не в скромности. Мало того, Миикэ заявляет, что никогда не хотел снять полностью свой фильм, так как хочется лишь ему, даже если бы дали денег. Он любит работать в рамочках. У японцев вообще слабо развито чувство индивидуальности, и Миикэ лишь наглядно демонстрирует эту национальную особенность. Делать "своё", по Миикэ - значит реализовывать энергию, которая тебя сформировала, и не только тебя, но и массу твоих соотечественников, благодаря чему фильмы Миикэ пользуются популярностью на родине. Миикэ не творец, а ремесленник, выполняющий "свою" задачу.
Теперь вернёмся к пониманию жизни и смерти в фильмах Миикэ. Что же прежде всего замечает взгляд белого человека?
- Несерьёзность или ирония, издевательство.
-
Начнём с того, что любое человеческое проявление существует ровно настолько, насколько оно санкционировано высшей реальностью. В наше время серьёзность санкционирована всё меньше, а ирония - всё больше. Поэтому серьёзность остаётся только в исполнении мастеров прошлого, современная же серьёзность рассыпается, превращаясь в аррогантность, претенциозность или даже просто тупость. В любой трагедии, в боли, в смерти близких, в уходе богов, в уходе сакрального есть определённая ирония. И если она покажется вам грубой или идиотской, это ваша проблема. Как сказал апостол: "Не обманывайтесь, Бог поругаем не бывает." Кроме того, серьёзность предполагает вовлечённость, на что Миикэ заявляет: "мы слишком погружены в этот мир, где даже малейшее желание неосуществимо".
- Насилие и секс.
-
Миикэ категорически открещивается от намерений эпатировать публику показом насилия и так называемого секса, утверждая, что лишь следует естественной для него логике вещей. Какова эта логика, мы увидим далее. Что касается секса, толерантность японской традиции в вопросах сексуальности общеизвестна, так что ко многим вещам японец относится легче.
- Абсурдность.
-
Это не абсурдность как таковая, просто это вы перестали видеть смысл. Точнее, сама реальность не желает больше преподносить вам себя в удобном для переваривания виде, а являет свой звериный оскал непостижимости связей. По выражению писателя, слепой космос равнодушно скалится из ничто в нечто.
Все вышеперечисленные моменты достаточно характерны для японского кино новой волны в целом. Некоторые считают их следствием процесса глобализации, но уж не Японии бояться глобализации. На протяжении веков она успешно справлялась с доминантными влияниями извне, с восторгом принимая их и переводя в плоскость моды. Так может позволить себе поступать только тот, кто остаётся неизменным внутри. Глобализация скорее следствие, а причина - уход сакрального. Миикэ говорит: "Чем больше я создаю картин, тем яснее понимаю, что моя душа мельчает. То же можно сказать и о душе современного японца вообще. Когда я был моложе, мне казалось, что японская душа была гораздо глубже и интереснее."
Для японцев не характерны директные цепочки управления, нампример, где некто с флагом идеи в авангадре, а за ним выстраиваются последователи, это слишком грубо. Балансировка сил обычно происходит на более раннем, глубинном этапе, не доводя до такого. Умение не спрашивая, понимать, что следует делать, так прочно обоснавалось в японской культуре, что даже стало обязательной частью корпоративной этики. Этот баланс, это понимание как бы разлиты в воздухе и питаются токами земли. Обобщая, можно заметить, что японское кино новой волны - производная не персоналий, а, скорее, местного ландшафта. Примером тому служит хотя бы наш бывший соотечественник, украинец Хигучинский, снявший там малобюжетный, но блистательный и совершенно японский ужас Uzumaki.
Кстати, баланс, дисбаланс и его автокоррекция - центральные темы Миикэ, повторяющееся от фильма к фильму. К примеру, в "Живым или Мёртвым" бывший начальник говорит герою-полицейскому, что нельзя слишком сильно побеждать зло, иначе зло станет побеждать. И здесь, возвращаясь к теме насилия, нужно отметить, что Миикэ разделяет насилие и зло. Как он сообщает в интервью, есть добро, есть зло, а насилие - то, что всегда происходит в борьбе добра и зла. Очевидно, что тут не предполагается фиктивности зла, как в иудеохристианстве, добро и зло равновелики, а их взаимодействие и баланс описываются ёмким традиционным понятием "Перемены".
Что ещё можно добавить? У Миикэ есть и такие, на вид простенькие, высказывания, что бросают настоящий вызов заскорузлому мышлению белого цивилизованного западоида. Например: "глобальные идеи мне не интересны, я снимаю фильмы про маленького человека, про то, как он стремится к своему маленькому счастью." Вам всё понятно? И как это сочетается с издевательством?
Под "глобальными идеями" подразумевается понятно что, а вот дальнейшее совсем не пахнет привычным гуманизмом. Правильнее по смыслу было бы перевести так: "про маленьких человеков, к маленьким счастьям". Из-за отсутствия индивидуальности, никакой отдельной самостоятельной личности не имеется в виду. Японец, говоря такое, сразу переходит на метауровень. Его интересует именно та всеобщая энергия, что закладывает волевые импульсы и стремления во множество "маленьких людей", та энергия, что непосредственно формирует людей как существ. В конце концов, перед суровым лицом энергий реальности каждый человек оказывается именно "маленьким", так что это справедливо для всех.
В заключение мне остаётся лишь пожелать уважаемому читателю, на случай, если ему посчастливится познать настоящую боль и ужас, чтобы он попытался отнестить к этому по-миикенски весело.